Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(not planted)/en

  • 1 fallow

    adjective
    (lit. or fig.) brachliegend

    fallow ground/land — Brache, die/Brachland, das

    lie fallow(lit. or fig.) brachliegen

    * * *
    ['fæləu]
    ((of land) left to its own natural growth and not planted with seeds: We will let this field lie fallow for a year; fallow fields.) brach (liegend)
    * * *
    fal·low
    [ˈfæləʊ, AM -loʊ]
    adj inv
    1. AGR (not planted) brach liegend attr
    a \fallow field ein Brachfeld nt, eine Brache
    to lie \fallow brach liegen
    2. (unproductive) still, ruhig
    a \fallow period eine ruhige Zeit
    * * *
    I ['fləʊ]
    adj
    1) (AGR: unused) brachliegend

    most of the fields are ( lying) fallow — die meisten Felder liegen brach

    to leave land fallow, to let land lie fallow — Land brachliegen lassen

    2) (fig: inactive) period unproduktiv
    II
    adj
    falb, gelbbraun
    * * *
    fallow1 [ˈfæləʊ] AGR
    A adj brach(liegend) (auch fig):
    be ( oder lie) fallow brachliegen
    B s Brache f:
    a) Brachfeld n
    b) Brachliegen n:
    fallow crop Brach(ernte f;
    fallow pasture Brachwiese f
    C v/t brachen, stürzen
    fallow2 [ˈfæləʊ] adj falb, fahl, braungelb:
    fallow buck, fallow deer ZOOL Damhirsch m, -wild n
    * * *
    adjective
    (lit. or fig.) brachliegend

    fallow ground/land — Brache, die/Brachland, das

    lie fallow(lit. or fig.) brachliegen

    * * *
    adj.
    brach adj.

    English-german dictionary > fallow

  • 2 fallow

    ['fæləu]
    ((of land) left to its own natural growth and not planted with seeds: We will let this field lie fallow for a year; fallow fields.) brak; uopdyrket
    * * *
    ['fæləu]
    ((of land) left to its own natural growth and not planted with seeds: We will let this field lie fallow for a year; fallow fields.) brak; uopdyrket

    English-Danish dictionary > fallow

  • 3 αφύτευτον

    ἀφύτευτος
    not planted: masc /fem acc sg
    ἀφύτευτος
    not planted: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αφύτευτον

  • 4 ἀφύτευτον

    ἀφύτευτος
    not planted: masc /fem acc sg
    ἀφύτευτος
    not planted: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀφύτευτον

  • 5 fallow

    مَتْروكَة لِتَسْتريح (للأرض)‏ \ fallow: (of farm land) not planted but allowed to rest for a year. \ مُبَوَّرة (للأرض)‏ \ fallow: (of farm land) not planted but allowed to rest for a year.

    Arabic-English glossary > fallow

  • 6 ערבוביא

    עַרְבּוּבְיָא, עִרְ׳, עִירְ׳m. (preced.) mixture, confusion, tumult, motley crowd. Targ. Y. Deut. 1:22.Sifré Deut. 20 (ref. to Deut. l. c.) בע׳ ילדיםוכ׳ in a motley crowd, children pushing old men Num. R. s. 12 (ref. to Ex. 35:22) מהיו … ובאו אנשים ונשים בע׳ they pushed one another, and men and women came in a mixed crowd. Cant. R. to IV, 4 כל מלחמה … מלחמת עי׳ היא a battle in which more than sixty thousand are engaged is a tumultuous battle. Ḥull.60a אם רצונו שלהקב״ה בע׳וכ׳ if the Lord wanted a motley growth, why did he say, ‘after its kind with regard to trees? Yalk. Esth. 1056 (ref. to נבוכה, Esth. 3:15) הפילהקב״ה בכיה וע׳וכ׳ the Lord cast weeping and confusion into Susan; a. e.(Adv.) irregularly. Kil. V, 1 כרם שהוא נטוע ע׳ a vineyard which is planted irregularly. Lev. R. s. 36 (ref. to Ps. 80:9) מה הגפן הזו אין נוטעין אותה ע׳וכ׳ as vines are not planted at random, but in rows, so Israel

    Jewish literature > ערבוביא

  • 7 ער׳

    עַרְבּוּבְיָא, עִרְ׳, עִירְ׳m. (preced.) mixture, confusion, tumult, motley crowd. Targ. Y. Deut. 1:22.Sifré Deut. 20 (ref. to Deut. l. c.) בע׳ ילדיםוכ׳ in a motley crowd, children pushing old men Num. R. s. 12 (ref. to Ex. 35:22) מהיו … ובאו אנשים ונשים בע׳ they pushed one another, and men and women came in a mixed crowd. Cant. R. to IV, 4 כל מלחמה … מלחמת עי׳ היא a battle in which more than sixty thousand are engaged is a tumultuous battle. Ḥull.60a אם רצונו שלהקב״ה בע׳וכ׳ if the Lord wanted a motley growth, why did he say, ‘after its kind with regard to trees? Yalk. Esth. 1056 (ref. to נבוכה, Esth. 3:15) הפילהקב״ה בכיה וע׳וכ׳ the Lord cast weeping and confusion into Susan; a. e.(Adv.) irregularly. Kil. V, 1 כרם שהוא נטוע ע׳ a vineyard which is planted irregularly. Lev. R. s. 36 (ref. to Ps. 80:9) מה הגפן הזו אין נוטעין אותה ע׳וכ׳ as vines are not planted at random, but in rows, so Israel

    Jewish literature > ער׳

  • 8 עַרְבּוּבְיָא

    עַרְבּוּבְיָא, עִרְ׳, עִירְ׳m. (preced.) mixture, confusion, tumult, motley crowd. Targ. Y. Deut. 1:22.Sifré Deut. 20 (ref. to Deut. l. c.) בע׳ ילדיםוכ׳ in a motley crowd, children pushing old men Num. R. s. 12 (ref. to Ex. 35:22) מהיו … ובאו אנשים ונשים בע׳ they pushed one another, and men and women came in a mixed crowd. Cant. R. to IV, 4 כל מלחמה … מלחמת עי׳ היא a battle in which more than sixty thousand are engaged is a tumultuous battle. Ḥull.60a אם רצונו שלהקב״ה בע׳וכ׳ if the Lord wanted a motley growth, why did he say, ‘after its kind with regard to trees? Yalk. Esth. 1056 (ref. to נבוכה, Esth. 3:15) הפילהקב״ה בכיה וע׳וכ׳ the Lord cast weeping and confusion into Susan; a. e.(Adv.) irregularly. Kil. V, 1 כרם שהוא נטוע ע׳ a vineyard which is planted irregularly. Lev. R. s. 36 (ref. to Ps. 80:9) מה הגפן הזו אין נוטעין אותה ע׳וכ׳ as vines are not planted at random, but in rows, so Israel

    Jewish literature > עַרְבּוּבְיָא

  • 9 עִרְ׳

    עַרְבּוּבְיָא, עִרְ׳, עִירְ׳m. (preced.) mixture, confusion, tumult, motley crowd. Targ. Y. Deut. 1:22.Sifré Deut. 20 (ref. to Deut. l. c.) בע׳ ילדיםוכ׳ in a motley crowd, children pushing old men Num. R. s. 12 (ref. to Ex. 35:22) מהיו … ובאו אנשים ונשים בע׳ they pushed one another, and men and women came in a mixed crowd. Cant. R. to IV, 4 כל מלחמה … מלחמת עי׳ היא a battle in which more than sixty thousand are engaged is a tumultuous battle. Ḥull.60a אם רצונו שלהקב״ה בע׳וכ׳ if the Lord wanted a motley growth, why did he say, ‘after its kind with regard to trees? Yalk. Esth. 1056 (ref. to נבוכה, Esth. 3:15) הפילהקב״ה בכיה וע׳וכ׳ the Lord cast weeping and confusion into Susan; a. e.(Adv.) irregularly. Kil. V, 1 כרם שהוא נטוע ע׳ a vineyard which is planted irregularly. Lev. R. s. 36 (ref. to Ps. 80:9) מה הגפן הזו אין נוטעין אותה ע׳וכ׳ as vines are not planted at random, but in rows, so Israel

    Jewish literature > עִרְ׳

  • 10 עִירְ׳

    עַרְבּוּבְיָא, עִרְ׳, עִירְ׳m. (preced.) mixture, confusion, tumult, motley crowd. Targ. Y. Deut. 1:22.Sifré Deut. 20 (ref. to Deut. l. c.) בע׳ ילדיםוכ׳ in a motley crowd, children pushing old men Num. R. s. 12 (ref. to Ex. 35:22) מהיו … ובאו אנשים ונשים בע׳ they pushed one another, and men and women came in a mixed crowd. Cant. R. to IV, 4 כל מלחמה … מלחמת עי׳ היא a battle in which more than sixty thousand are engaged is a tumultuous battle. Ḥull.60a אם רצונו שלהקב״ה בע׳וכ׳ if the Lord wanted a motley growth, why did he say, ‘after its kind with regard to trees? Yalk. Esth. 1056 (ref. to נבוכה, Esth. 3:15) הפילהקב״ה בכיה וע׳וכ׳ the Lord cast weeping and confusion into Susan; a. e.(Adv.) irregularly. Kil. V, 1 כרם שהוא נטוע ע׳ a vineyard which is planted irregularly. Lev. R. s. 36 (ref. to Ps. 80:9) מה הגפן הזו אין נוטעין אותה ע׳וכ׳ as vines are not planted at random, but in rows, so Israel

    Jewish literature > עִירְ׳

  • 11 unseeded

    un·seed·ed
    [ʌnˈsi:dɪd]
    adj inv
    1. TENNIS, SPORT (not seeded)
    an \unseeded player ein ungesetzter Spieler/eine ungesetzte Spielerin
    2. HORT (not planted with seed) unbesät
    * * *
    [ʌn'siːdɪd]
    adj
    unplatziert
    * * *
    unseeded adj SPORT ungesetzt (Spieler etc)

    English-german dictionary > unseeded

  • 12 unseeded

    un·seed·ed [ʌnʼsi:dɪd] adj
    1) tennis, sports ( not seeded)
    an \unseeded player ein ungesetzter Spieler/eine ungesetzte Spielerin

    English-German students dictionary > unseeded

  • 13 כמהות

    כְּמֵהוֹת, כְּמֵהִים, כְּמֵהִין, כְּמֵי׳c. pl. (כָּמַהּ to be hot to thirst, long for) a kind of mushroom, morils. Gen. R. s. 69, beg. (ref. to כמה, Ps. 63:2) בכ׳ הללו שהן מצפיןוכ׳ like those morils which look out for water; Yalk. Gen. 119 כַּכְּמֵהִיּוֹת (not כמ׳); Yalk. Ps. 786 כאמבטאות (corr. acc.). Ned.55b; Y.Maasr.I, 48d top, כ׳ ופטריות morils and truffles which are not planted; Ber.40b; a. fr.

    Jewish literature > כמהות

  • 14 כמהים

    כְּמֵהוֹת, כְּמֵהִים, כְּמֵהִין, כְּמֵי׳c. pl. (כָּמַהּ to be hot to thirst, long for) a kind of mushroom, morils. Gen. R. s. 69, beg. (ref. to כמה, Ps. 63:2) בכ׳ הללו שהן מצפיןוכ׳ like those morils which look out for water; Yalk. Gen. 119 כַּכְּמֵהִיּוֹת (not כמ׳); Yalk. Ps. 786 כאמבטאות (corr. acc.). Ned.55b; Y.Maasr.I, 48d top, כ׳ ופטריות morils and truffles which are not planted; Ber.40b; a. fr.

    Jewish literature > כמהים

  • 15 כְּמֵהוֹת

    כְּמֵהוֹת, כְּמֵהִים, כְּמֵהִין, כְּמֵי׳c. pl. (כָּמַהּ to be hot to thirst, long for) a kind of mushroom, morils. Gen. R. s. 69, beg. (ref. to כמה, Ps. 63:2) בכ׳ הללו שהן מצפיןוכ׳ like those morils which look out for water; Yalk. Gen. 119 כַּכְּמֵהִיּוֹת (not כמ׳); Yalk. Ps. 786 כאמבטאות (corr. acc.). Ned.55b; Y.Maasr.I, 48d top, כ׳ ופטריות morils and truffles which are not planted; Ber.40b; a. fr.

    Jewish literature > כְּמֵהוֹת

  • 16 כְּמֵהִים

    כְּמֵהוֹת, כְּמֵהִים, כְּמֵהִין, כְּמֵי׳c. pl. (כָּמַהּ to be hot to thirst, long for) a kind of mushroom, morils. Gen. R. s. 69, beg. (ref. to כמה, Ps. 63:2) בכ׳ הללו שהן מצפיןוכ׳ like those morils which look out for water; Yalk. Gen. 119 כַּכְּמֵהִיּוֹת (not כמ׳); Yalk. Ps. 786 כאמבטאות (corr. acc.). Ned.55b; Y.Maasr.I, 48d top, כ׳ ופטריות morils and truffles which are not planted; Ber.40b; a. fr.

    Jewish literature > כְּמֵהִים

  • 17 כְּמֵהִין

    כְּמֵהוֹת, כְּמֵהִים, כְּמֵהִין, כְּמֵי׳c. pl. (כָּמַהּ to be hot to thirst, long for) a kind of mushroom, morils. Gen. R. s. 69, beg. (ref. to כמה, Ps. 63:2) בכ׳ הללו שהן מצפיןוכ׳ like those morils which look out for water; Yalk. Gen. 119 כַּכְּמֵהִיּוֹת (not כמ׳); Yalk. Ps. 786 כאמבטאות (corr. acc.). Ned.55b; Y.Maasr.I, 48d top, כ׳ ופטריות morils and truffles which are not planted; Ber.40b; a. fr.

    Jewish literature > כְּמֵהִין

  • 18 כְּמֵי׳

    כְּמֵהוֹת, כְּמֵהִים, כְּמֵהִין, כְּמֵי׳c. pl. (כָּמַהּ to be hot to thirst, long for) a kind of mushroom, morils. Gen. R. s. 69, beg. (ref. to כמה, Ps. 63:2) בכ׳ הללו שהן מצפיןוכ׳ like those morils which look out for water; Yalk. Gen. 119 כַּכְּמֵהִיּוֹת (not כמ׳); Yalk. Ps. 786 כאמבטאות (corr. acc.). Ned.55b; Y.Maasr.I, 48d top, כ׳ ופטריות morils and truffles which are not planted; Ber.40b; a. fr.

    Jewish literature > כְּמֵי׳

  • 19 סבךְ

    סָבַךְ(b. h.) to interweave, interlace, esp. to make a hedge or dam with twigs, stones Shebi. III, 8 לא יִסְבּוֹךְ בעפר Ms. M. a. R. S. a. l. (ed. יסמוך) he must not cover the dam with earth, opp. עושה חייץ, v. חַיִיץ. Nif. נִסְבַּךְ to he caught, entangled. Lev. R. s. 29, a. e., v. נָטַש II. Yalk. Num. 782, v. infra; a. e. Hithpa. הִסְתַּבֵּךְ, Nithpa. נִסְתּבֵּךְ same. Gen. R. s. 56 מִסְתַּבְּכִין בצרות entangled in troubles. Ib. (read:) עתידין בניך להִסְתַּבֵּךְ במלכיות ונמשכין ממלכות למלכות thy children will be entangled (come in conflict) with successive empires, and be drawn from empire to empire; Yalk. Num. 782 נִסְבָּכִין. Gen. R. s. 65 ונ׳ בשערו and the chaff stuck in his hair. Y.Sabb.VII, 10a bot. נִסְתַּבְּכוּ בגדיווכ׳ if his garments were caught in thorns; a. e. Hof. הוּסְבָּךְ same. Peah VII, 3 (read:) עקץ …ה׳ בעלים ונפל לארץוכ׳ if he cut a cluster off by its stalk, and it was intercepted by the foliage, and in falling to the ground single berries fell off. Pi. סִבֵּךְ to entangle. Y.Kil.II, end, 28b מסבכין, some ed., v. סָכַךְ.Part. pass. מְסוּבָּךְ. Ḥull.30b תחת צמר מס׳ if he put the slaughtering knife under the entangled wool (on the animals neck). M. Kat. 6a top במְסוּבָּכִין when the trees in the field are irregularly scattered (not planted in rows). Sot.48a; Yalk. Is. 292 (ref. to ארזה, Zeph. 2:14) בית המסובך בארזים a house which lies in a thicket of cedars.

    Jewish literature > סבךְ

  • 20 סָבַךְ

    סָבַךְ(b. h.) to interweave, interlace, esp. to make a hedge or dam with twigs, stones Shebi. III, 8 לא יִסְבּוֹךְ בעפר Ms. M. a. R. S. a. l. (ed. יסמוך) he must not cover the dam with earth, opp. עושה חייץ, v. חַיִיץ. Nif. נִסְבַּךְ to he caught, entangled. Lev. R. s. 29, a. e., v. נָטַש II. Yalk. Num. 782, v. infra; a. e. Hithpa. הִסְתַּבֵּךְ, Nithpa. נִסְתּבֵּךְ same. Gen. R. s. 56 מִסְתַּבְּכִין בצרות entangled in troubles. Ib. (read:) עתידין בניך להִסְתַּבֵּךְ במלכיות ונמשכין ממלכות למלכות thy children will be entangled (come in conflict) with successive empires, and be drawn from empire to empire; Yalk. Num. 782 נִסְבָּכִין. Gen. R. s. 65 ונ׳ בשערו and the chaff stuck in his hair. Y.Sabb.VII, 10a bot. נִסְתַּבְּכוּ בגדיווכ׳ if his garments were caught in thorns; a. e. Hof. הוּסְבָּךְ same. Peah VII, 3 (read:) עקץ …ה׳ בעלים ונפל לארץוכ׳ if he cut a cluster off by its stalk, and it was intercepted by the foliage, and in falling to the ground single berries fell off. Pi. סִבֵּךְ to entangle. Y.Kil.II, end, 28b מסבכין, some ed., v. סָכַךְ.Part. pass. מְסוּבָּךְ. Ḥull.30b תחת צמר מס׳ if he put the slaughtering knife under the entangled wool (on the animals neck). M. Kat. 6a top במְסוּבָּכִין when the trees in the field are irregularly scattered (not planted in rows). Sot.48a; Yalk. Is. 292 (ref. to ארזה, Zeph. 2:14) בית המסובך בארזים a house which lies in a thicket of cedars.

    Jewish literature > סָבַךְ

См. также в других словарях:

  • Not A Cornfield — was a 2005 art project that transformed a 32 acre (130,000 m2) industrial brownfield (today part of Los Angeles State Historic Park in the historic center of Los Angeles into a cornfield for one agricultural cycle. The project took place north of …   Wikipedia

  • Planted — Plant Plant, v. t. [imp. & p. p. {Planted}; p. pr. & vb. n. {Planting}.] [AS. plantian, L. plantare. See {Plant}, n.] 1. To put in the ground and cover, as seed for growth; as, to plant maize. [1913 Webster] 2. To set in the ground for growth, as …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Man Who Planted Trees — (French title L homme qui plantait des arbres), also known as The Story of Elzéard Bouffier , The Most Extraordinary Character I Ever Met , and The Man Who Planted Hope and Reaped Happiness , is an allegorical tale by French author Jean Giono,… …   Wikipedia

  • List of American words not widely used in the United Kingdom — This is a list of American words not widely used in the United Kingdom.* Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g. pants , crib ) are to be found …   Wikipedia

  • Syrah — Not to be confused with petite sirah. Balsamina redirects here. For the Italian wine grape also known as Balsamina, see Marzemino. For the Italian wine grape known as Shiraz White, see Trebbiano. For the wine produced in Shiraz, Iran, see Shirazi …   Wikipedia

  • Argentina — /ahr jeuhn tee neuh/; Sp. /ahrdd hen tee nah/, n. a republic in S South America. 35,797,536; 1,084,120 sq. mi. (2,807,870 sq. km). Cap.: Buenos Aires. Also called the Argentine. Official name, Argentine Republic. * * * Argentina Introduction… …   Universalium

  • Vineyard — A vineyard is a plantation of grape bearing vines, grown mainly for winemaking, but also raisins, table grapes and non alcoholic grape juice. The science, practice and study of vineyard production is known as viticulture.A vineyard is often… …   Wikipedia

  • Chapeltoun — Coordinates: 55°39′56″N 4°33′17″W / 55.66557°N 4.55484°W / 55.66557; 4.55484 …   Wikipedia

  • Achillea millefolium — Yarrow redirects here. For other uses, see Yarrow (disambiguation). Achillea millefolium near Amiens, France …   Wikipedia

  • Latvian mythology — Latvian culture, along with Lithuanian, is among the oldest surviving Indo European cultures. Much of its symbolism (an example is the pērkonkrusts or thunder cross) is ancient. Its seasons, festivals, and numerous deities reflect the essential… …   Wikipedia

  • Waterloo, Nova Scotia — is a small rural community in western Lunenburg County, Nova Scotia. The community extends approximately 10 kilometers from Route 210 to the Queens County line and is 20 kilometers from the commercial hub of Bridgewater. The Waterloo Road runs… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»